make translatable?

Daniel Shahaf danielsh at
Thu Apr 30 20:49:57 UTC 2020

Hans-Christoph Steiner wrote on Thu, 30 Apr 2020 20:11 +00:00:
> Daniel Shahaf:
> > Hans-Christoph Steiner wrote on Thu, 30 Apr 2020 19:14 +00:00:
> >>
> >>
> >> Daniel Shahaf:
> >>> Hans-Christoph Steiner wrote on Wed, 29 Apr 2020 14:05 +0200:
> >>>> Daniel Shahaf:
> >>>>> Hans-Christoph Steiner wrote on Wed, 29 Apr 2020 10:44 +0200:  
> >>>>>> Mattia Rizzolo:  
> >>>>>>> I didn't check, but is the proposed framework able to properly track
> >>>>>>> translation updates?    
> >>>>>>
> >>>>>> Of course, that's an essential part of any localization process.  
> >>>>>
> >>>>> What happens between the update of an English original and the time an
> >>>>> update translation is pulled and deployed?  Will there be, say,
> >>>>> "English last updated on: ${DATE1} / This translation last updated on:  
> >>>>> ${DATE2}" information on the translated page?  (I don't see anything  
> >>>>> like that on fdroid which you linked to, but that doesn't mean much.)  
> >>>>
> >>>> With websites, there isn't clearly defined workflows for this, so you
> >>>> have to define it.  po4a and Weblate provide tools to do it.  The
> >>>> easiest is to set po4a's --keep to 80%, which will automatically revert
> >>>> pages to English if they fall below 80% translated.  Then just take
> >>>> translation updates as they come from Weblate.
> >>>
> >>> My concern was to inform users of a translated page that's behind the
> >>> English master that the content they're reading is out-of-date, and
> >>> give them a way to access the content the translation lacks, albeit in
> >>> English.
> >>>
> >>> I don't see how using --keep=80% would address that.  It would seem that
> >>> if a page had been 100% translated and had fallen to 95% because of
> >>> a recent update to the English content, there would be no indication of
> >>> that in the translated page, so readers of the translated page wouldn't
> >>> know there are updates they aren't seeing.  What am I missing?
> >>
> >> When the translation level of a given page falls below the "keep"
> >> percentage, that page is reverted to English. Try clicking on the fdroid
> >> docs, you'll see how it works:
> >>
> >>
> > 
> > Yes, you already said this once.  I replied that it does not address my
> > concern.
> I guess I don't understand it then, sorry.  Someone reading the website
> with their browser set to a language besides English would not see an
> out of date translation since they would see the original English.

It will work in the way you describe here when the translation is below
80%, agreed; however, when the translation is >=80% and <100% (note <
rather than <=) the user will simply see an out of date page, won't they?

I assume we shouldn't serve the reader out-of-date content
silently; I assume we should either serve up-to-date content (even
if it's in English) or explicitly inform the reader that the
content is out-of-date.

> Are you proposing instead that the outdated translation is still
> displayed, but with a warning that it is outdated?  That would also be
> possible with custom code or manual management.  I haven't see that on
> any translated static sites.

A warning is one option, yes.  Or perhaps it's possible to show a single
page with mixed English and translated content, similar to this:

    -q, --quiet           être silencieux, afficher seulement les erreurs
    --mixed               réinitialiser HEAD et l'index
    --soft                réinitialiser seulement HEAD
    --hard                réinitialiser HEAD, l'index et la copie de travail
    --merge               réinitialiser HEAD, l'index et la copie de travail
    --keep                réinitialiser HEAD mais garder les changements locaux
                          control recursive updating of submodules
    -p, --patch           sélection interactive des sections
    -N, --intent-to-add   enregistrer seulement le fait que les chemins effacés seront ajoutés plus tard

To be clear, I'm referring to the --recurse-submodule option being
listed with an English docstring, rather than omitted from the output



More information about the rb-general mailing list